To Violeta

by | Apr 10, 2021

Statue of Gabriela Mistral in Montegrande.

Image source.

In the 1990s when I was conducting research on the Chilean poet Gabriela Mistral, I used to travel with my grandmother Josefina to the small town of Montegrande where Gabriela spent her childhood. Before arriving at our final destination in the Elqui Valley, we would spend the night in the majestic colonial city of La Serena that awakens the senses. I always enjoyed walking around the Francisco de Aguirre Sculpture Park that is located there. Many of the statues there were replicas of classical Greek and Italian works. At night I used to think about the peace emanating from the immobility of the statues, but I also used to reflect with a feeling of apprehension that, in Chile, and in the other countries in Latin America, the majority of the statues of Chile’s heroes were, and continue to be, of men. The presence of sculptures of women was scant, almost nonexistent. 

Those statues made me ask myself where were the extraordinary women who had also contributed significantly to the creation of the nation? Throughout Chile there are statues of heroes like Arturo Prat, perhaps the most famous hero of the Chilean Navy who lived in the 19th century and died during the War of the Pacific, and General Baquedano, another hero of the same war. But where are the statues of the great women of Chile?    

The statues in the Francisco de Aguirre Park make me think about the role of women in history. Why are so few statues made of them? Why do they hardly ever appear in these kinds of parks? The answer resides in a lack of equity and civic participation with regard to making decisions about which statues populate Chile’s plazas and parks. I can tell you that the statue of Gabriela Mistral that sits before her tomb in the Montegrande cemetery commemorates what she represented for the children of that town. It also honors her goodness and altruism but it tells us very little about her poetic opus and her dedication human rights. 

Then there’s the statue of María Luisa Bombal, the great Chilean writer, which is often overlooked in a small, dark plaza in Viña del Mar where she was born. Could it be that statues of women only portray their benevolent attributes and not their great accomplishments as artists? Could it be that history once again insists on making them invisible? 

Statue of María Luisa Bombal by Francisco Javier Torres Rojas in the Plazoleta María Luisa Bombal.

Image source

There is an impressive statue of Violeta Parra located in San Carlos Ñuble. It is large, one might even say oversized, and is out of proportion in that it portrays the artist as a big woman when she was really quite petite. Perhaps the sculptor, Óscar Sánchez, wanted to portray her as he imagined her: as larger than life and victorious with a broad smile on her face and holding an enormous guitar. 

I believe that the sculpture masculinizes Violeta. It turns her into another hero of the country, but not a heroine. To me the statue returns Violeta to the same silence she had to endure during her lifetime when she was often ignored and even condemned. In the arts and crafts fairs, her work sold for very little. It is only today, only after her death, that it is finally coveted. When I speak of the silence to which she was relegated, I am referring to the meager support she received from the powerful and influential elements of society, including universities from which she was turned away when she sought support to study Chilean folklore. The lack of support surely affected her and might explain why she often had a sad smile on her face when she was singing. It was a half-smile that reflected a great sadness that consumed her. Nevertheless, her passion for music, painting and poetry were always with her serving as an inexhaustible fount of creativity.

I do not want to criticize the work of a sculptor, because I respect all artists for their creative talent, but when I see that huge statue, it seems that it does not reflect the Violeta we knew, the Violeta who sings from her soul, who has a simple and sonorous guitar from which emerge songs of extraordinary beauty that communicate a remarkable understanding of human nature. I ask myself, why wasn’t a woman invited to create a sculpture of this great woman, this great artist? Why was a man selected?

Image sources, left and right.

The sculpture by that man is made of bronze, but I believe Violeta belonged to the earth, to clay. She lived a humble life in San Carlos Ñuble in a house that most certainly had precarious dirt floors. I think of Violeta as being made of clay, of earth, of straw. I always imagine her filled with the earth on which she walked through the Chilean countryside in search of songs. 

Another statue of Violeta was built on the Plaza of Poets in Chiguayante. That sculpture seems to me to come closer to portraying the essence of Violeta with a smile that is somewhere between nostalgic and absent, with a guitar that seems to fit her body. She always had a guitar with her. What a shame that two years ago that statue was destroyed; one of Violeta’s hands and the neck of her guitar were broken off. What is more, the Violeta Parra museum in Santiago de Chile was burned twice in 2020, nobody knows by whom.

These criminal acts and acts of vandalism affect those of us who have loved and respected Violeta Parra, and it seems outrageous to me that even in death she cannot be openly portrayed, appreciated and loved. 

Violeta Parra continues to be one of the great artists of the 20th century, not only in Latin America but around the world. Her songs are always recognized and sung. It is a shame that her textile artwork—made from brightly colored strands of wool—is scattered around the world, that so little is known of her, and that her painting and poetry are not taught. There are only a few scholars around the world who focus on Violeta’s work like Lorna Dillon at Ulster University in Ireland and the musicologist Alejandro Mondaca who is now at the Pontifical Catholic University of Chile

I hope that one day these great voids in the scholarship on Violeta Parra will be filled, that she will be taught in all the schools in Chile, and that a new generation of young people will not burn down her museum or tear down statues of her. Maybe one day a woman with prodigious hands will create a beautiful sculpture of Violeta. She will be holding a small guitar. Violeta will be half smiling and half crying and perhaps in the guitar there will be birds singing. After all, it was Violeta who once said that the most precious thing she inherited from her father was a guitar filled with birds.  


A Violeta

Por Marjorie Agosín

Estatua de Gabriela Mistral en Montegrande.


En los años noventa cuando investigaba la obra de la poeta chilena Gabriela Mistral solía viajar con mi abuela Josefina que me acompañaba siempre a la pequeña aldea de Montegrande donde transcurrió la infancia de Gabriela Mistral. Antes de llegar a nuestro destino final en el valle del Elqui pasábamos la noche en la majestuosa ciudad colonial de La Serena que despierta a los sentidos. Siempre me gustaba recorrer el parque de las estatuas (el parque Aguirre) de esta ciudad. Muchas de ellas imitaban a las estatuas clásicas de Grecia y de Italia. Por las noches pensaba en la paz que se podía encontrar en la inmobilidad de las estatuas pero también contemplaba con cierto temor que en Chile, y en otros paises de Latinoamérica predominaban las estatuas de los héroes de la patria que siempre eran y siguen siendo hombres. La prescencia de las mujeres esculpidas era muy exigua, casi inexistente. 

Las estatuas me hacían pensar en dónde estaban estas extraordinarias mujeres que también contribuyeron infinitamente a crear a una nación. Por todas partes del país hay estatuas de héroes como Arturo Prat, el héroe más importante de la fuerza naval chilena que vivió en el siglo 19 y murió durante la Guerra del Pacífico, o el general Baquedano, otro héroe de esa misma guerra. Pero, ¿dónde están las estatuas de las grandes mujeres de Chile? 

Las estatuas en el Parque Aguirre me hacen pensar en el papel que desempeñan las mujeres frente a la historia. ¿Por qué se les levantan tan pocas estatuas? ¿Por qué apenas aparecen en los parques? Descifrar todo esto nos remonta a la falta de equidad y de participación  ciudadana cuando se trata de las estatutas que habitan en las plazas y los parques de Chile. Puedo decir que la estatua de Gabriela Mistral que está frente a su tumba en el cementerio de Montegrande conmemora lo que significó para los niños de Montegrande. Conmemora su bondad y altruismo pero poco se dice sobre su gran obra lírica y su gran incursión frente a los derechos humanos. También la estatua de María Luisa  Bombal, la gran escritora chilena, pasa casi desapercibida en una pequeña y oscura plaza en Viña del Mar, su ciudad natal. ¿Será que las estatuas que se les confieren a las mujeres marcan solo los atributos de benevolencia y no sus logros como grandes artistas? ¿Será que otra vez la historia insiste en  hacerlas invisibles? 

Estatua de María Luisa Bombal por Francisco Javier Torres Rojas en la Plazoleta María Luisa Bombal.


Hay una estatua impresionante de Violeta Parra en San Carlos de Ñuble. Es grandísima, se podría decir hasta voluminosa, y no corresponde a la altura de Violeta que era muy pequeña de estatura. ¿Tal vez el escultor, Óscar Sánchez, quiso esculpirla como él la imaginaba: grande y victoriosa con una enorme sonrisa y una enorme guitarra? 

Desde mi perspectiva esta estatua masculiniza a Violeta. La convierte en otra heroína de la patria, como si fuera un héroe pero no una heroína, pero la verdad es que nada más ajena a Violeta al silencio del cual tuvo que padecer porque fue ignorada y a veces repudidada. En las ferias artesanales se vendían por nada sus obras de arte y ahora solo en la muerte son codiciadas. Me refiero al silencio de los otros, al poco apoyo que recibió del mundo pudiente inclusive de muchas universidades que no la apoyaron cuando buscaba ayuda para investigar el folklore chileno. La falta de apoyo y el rechazo seguramente afectaron a Violeta y quizás es por eso que cuando cantaba tenía siempre una mirada triste, una semi sonrisa que a lo mejor reflejaba la gran tristeza que la consumía. Pero igual su pasión por la música, por la pintura y por la poesía la acompañaba siempre y era una fuente inagotable de creación. 

No quiero criticar la obra de un escultor porque respeto a todos los artistas por su talento creativo pero cuando veo esa estatua gigante me parece que no es la Violeta que hemos conocido, la Violeta que canta desde el alma, que tiene una guitarra sonora y simple de la cual le nacen canciones de una belleza y comprensión de la naturaleza humana extraordinaria. Me pregunto, ¿por qué una mujer no fue invitada a crear una escultura para esta gran mujer, esta gran artista y por qué se escogió a un hombre? 

La estatua de este escultor es de bronce pero siento que Violeta pertenece a la tierra, al barro. Vivió humildemente en San Carlos Ñuble en una casa que seguro tenía precarios pisos de barro. Y ella también la siento hecha de barro, de tierra, de paja. Siempre me la imagino llena de barro cuando recorría a pie los campos chilenos en busca de canciones. 


Otra estatua de Violeta se construyó en la plaza de los poetas en la localidad de Chiguayante. Esta escultura me parece más cercana a la escencia de Violeta con una sonrisa entre nostálgica y ausente, con una guitarra que se acomodaba a su cuerpo. Ella parecía ser siempre una con su guitarra. Lástima que hace dos años atrás esta estatua fue destruida y se le rompieron una de las manos y el cuello de la guitarra. También el museo de Violeta Parra en Santiago de Chile fue quemado dos veces en el año 2020, no se sabe por quién. Estas noticias invaden a todos los que han querido y respetado a Violeta Parra y me parece inaudito que también en su muerte no puede ser representada, apreciada y querida.

Violeta Parra sigue siendo una de las grandes artistas del siglo veinte no solo para Latinoamérica sino el mundo entero. Siempre se conocen y se cantan sus canciones. Es una lástima que sus grandes tapices hechos con lanas coloridas estén desparramados por el mundo, y es una lástima que se sepa tan poco de ella, que no se enseñe sobre su pintura o su poesía. Hay pocos estudiosos repartidos por el mundo que lo hacen como Lorna Dillon de la universidad de Ulster en Irlanda y el musicólogo Alejandro Mondaca ahora en la Pontificia Universidad Católica de Chile. 

Tengo la esperanza que algún día estos grandes vacíos en la obra de Violeta se llenen, que se estudie en todos los colegios de Chile y que una nueva generación de jóvenes no queme su museo, no derribe su estatua y tal vez una mujer con manos prodigiosas hará una bella escultura dedicada a Violeta. Tendrá una guitarra pequeñita. Mostrará a una Violeta medio sonriendo, medio llorando y tal vez en la guitarra de Violeta habrá muchos pájaros cantores. Como ella dijo, la mejor herencia fue la guitarra que le dejó su padre llena de pájaros. 

Marjorie Agosín is a Chilean-American poet, novelist and human rights activist. She is the author of more than fifty books that include narrative poetry, theatre and memoirs. Her acclaimed young-adult novel I Lived on Butterfly Hill was the winner of the Pura Belpré Prize.  Marjorie teaches Spanish at Wellesley College in Massachusetts.

Alison Ridley is Marjorie’s translator. She is a Spanish professor at Hollins University in Roanoke, Virginia. 

Marjorie Agosín es una poeta chilena-americana que también es novelista y activista por los derechos humanos. Es autora de más de cincuenta libros que incluyen poesía narrativa, teatro y memorias. Su aclamada novela juvenil, I Lived on Butterfly Hill, ganó el Premio Pura Belpré. Marjorie enseña español en Wellesley College en Massachusetts. 

Related Articles

My cry into the world

My cry into the world

English + Español
It was September 20, 2019. “One hundred, two hundred, three hundred, four hundred….” That was how we felt and that was how we counted in the face of the irremediable absences provoked…

The Ghosts of Canudos: A War Memorial

The Ghosts of Canudos: A War Memorial

English + Español
Just like in the Argentine pampas or in the plains of Venezuela, the space in the Brazilian sertão, in the country’s Northeast region, has no limits. The hard brown land seems to stretch out in all directions, undulating endlessly, and the feeling it provokes is inevitably one of melancholy

Print Friendly, PDF & Email