330x500 placeholder

About the Author

Brianna Kendall received her B.A. International Relations, Latin America from Brown University 2020. She can be reached at Briannakendallm@yahoo.com

Acerca del Autor

Brianna Kendall recibio su licenciatura en Artes. Relaciones Internacionales, Latinoamerica. Universidad de Brown 2020. Briannakendallm@yahoo.com

Women’s Education as Miskito Self-Preservation

State Complacency and Structural Inequality in East Coastal Honduras


by | Aug 27, 2020

In the mornings, we woke up to the frogs calling out for rain. My routine as a child was the same every day; I would crawl out from my mosquito net and look for my mother. She would already be awake with the other mothers, preparing the necessary coffee and enjoying some time before the children woke up and needed tending to. Chickens wandered in and out of the doorless kitchen and I was sent to buy coconut bread from my great grandmother. I padded barefoot across the grass between our houses to meet her, then returned silently to my mother’s lap. Only four years old, I waited patiently for my cup of coffee to be poured and the sugar stirred in. We women relished our mornings.

Although my father is a Chicago-raised Italian, I and my two older brothers were brought up in my mother’s village in the remote Honduran Rio Plátano rainforest. We spoke Miskito before Spanish, and Spanish before English. So when we moved to the United States, I had a difficult time understanding why we left Honduras. “When you’re older,” my mother said, “you’ll understand.” She was 15 years old when she became the first woman from our village to successfully leave Brus Laguna for an advanced education. The life she built through great sacrifice provided my brothers and I with a future outside of the traditional Miskito lifestyle. For me, that meant a future free from many historically corrosive gender norms.

From a young age, I realized the hardships suffered by indigenous women in Honduras. I recall, at 13 years old, knowing that I would already have children had I not moved to the United States. At 18, when my grandmother congratulated me for getting into university, I felt that my getting an education would mean something critical to the development of my community. I was indebted to these women and, on the verge of graduating  university, I felt I could not adequately capture the immense sense of pride and responsibility I felt for my people by simply writing an academic paper. Instead, I devoted my thesis project to filming a research-backed documentary about the myriad historic and contemporary roadblocks in women’s paths to educational prosperity in La Moskitia.

I spent a month in Brus Laguna conducting interviews with  women from my community. Miskitas are reluctant to be photographed or filmed. My mother dutifully sat next to me during all the interviews to provide a sense of familiarity with the women who recognized or had heard of her.

Frankly, both the filming and the travel would have turned out much more lack-luster had my mother not accompanied me. What the camera does not show are my mother’s hands preventing me from falling headfirst into the lagoon while I tried repeatedly to get the perfect angle of the bugs which hover briefly over the thousands of mosaic plant blooms. Other scenes which did not make the final cut include my vice-grip on her shoulder every time that our four seater airplane took off, or how she patiently waited while I filmed beads of rain on some caladiums that grow next to my grandfather’s grave.


My research, which included interviews with staff from the central government, also required that I spend a week in Tegucigalpa. Every day was spent on the roads between government buildings, with brief rests to take in the swirling mountainsides or eat a rushed meal. To my disappointment, nearly every official was either nowhere to be found or was unable to provide any pertinent information about the poor conditions in Brus Laguna. Those experiences speak volumes to so many indigenous people, not just women, who have sought out and will continue to seek out help from the dispassionate Honduran government and their faceless representatives only to be met with silence.

I made this film because it stuns me that my home looks the same after 20 years. It disappoints my mother that it looks the same after 50. Every scene conveys the conditionality of the Honduran education system for its indigenous citizens. While I know this film will make its way to everyone who needs to see it, I most want it to reach those in the Honduran government.


The dangers of educational (and thus economic, political and social) stagnation are more frightening than ever before. Firstly, it threatens the present capacity to prevent the physical and already visible deterioration of La Moskitia. Secondly, it advances the constant degradation of the indigenous identity in the global sphere as unmodern, uncivilized or stunted. Yes, indigenous people are a testament as living history to rebirth after destruction and exemplars of cultural conservation throughout generations of displacement, infiltration and intimidation. But the Miskito people do not only live in the past. Our children will one day become elders, and their children will go on to see many generations row on the same waters as their predecessors. My life’s work is devoted to advocating not only for their legal ability to continue governing themselves, but everything which is necessary to make sure that no one forgets the Miskito.

Within only two generations, Brus Laguna produced both its first female university graduate and its first graduate to earn representation from an Ivy League institution. These acts have changed the history of the Honduran Moskitia. I trust that the women who continue to leave Brus in pursuit of a higher education grasp the value of their choices as much as I hoped to convey in this film.

The film can be viewed at www.vimeo.com/wetooarechildren/film

En las mañanas, amanecimos con las ranas que lloraban por la lluvia. Mi rutina de niña era igual cada día; salía de mi mosquitero y buscaba a mi madre.  Ya estaría despierta con las otras madres, preparando el café necesario y disfrutando algo de tiempo antes de que los niños se despertaran y necesitaran su atención. Las gallinas deambulaban dentro y fuera de la cocina sin puerta. Mi madre me enviaba a comprar pan de coco de mi bisabuela, y yo caminaba descalza a través del patio entre nuestras dos casas. Luego regresaba blandamente al regazo de mi madre. A solo cuatro años, esperaba quietamente por mi taza de café y el azúcar. Nosotras las mujeres saboreábamos nuestras mañanas.


Aunque mi padre es italiano criado en Chicago, mis dos hermanos y yo fuimos criados en la Biosfera Rio Plátano. Hablábamos Miskito antes del español, y el español antes del inglés. Cuando nos mudamos a los Estados Unidos, yo no entendía el porqué. “Cuando seas más grande,” explicaba mi madre, “lo entenderás.” Ella tenía 15 años cuando se convirtió en la primera mujer de nuestro pueblo a salir de Brus Laguna con la meta de obtener una educación más allá de lo que se ofrecía allí. La vida que ella construyo con tanto sacrificio nos proveyó a mis hermanos y yo con un futuro fuera de lo tradicional para los suyos. Para mí, significaba un futuro libre de las normas de género perjudiciales.

Desde joven, sabia del sufrimiento de las mujeres indígenas en Honduras. Recuerdo, a mis 13 años, imaginando que ya hubiera tenido bebe de no habernos mudado. A mis 18, cuando mi abuela me felicitó por comenzar mis estudios universitarios, yo sentía que mi educación significaría algo enorme y crucial para el desarrollo de mi comunidad. Se lo debía a estas mujeres y, al fin de mi carrera, sabía que un ensayo académico no capturaría adecuadamente el sentimiento de orgullo y responsabilidad que sentía por mi gente. En lugar de ello, dediqué mi proyecto de tesis a capturar un documental respaldado con investigaciones sobre los innumerables desafíos contra las mujeres Miskitas en busca de la prosperidad educativa.

Pasé un mes en Brus Laguna dirigiendo entrevistas con las mujeres que se presentan en la película. Las Miskitas son famosas por ser evasivas de las cámaras. Mi madre me apoyaba para añadir un sentido de familiaridad con su presencia mientras yo hablaba con ellas.

Francamente, la grabación y el camino hubieran resultado menos fructíferos si mi madre no me hubiera acompañado. Lo que la cámara no revela son las manos de mi madre sosteniéndome mientras yo guindaba la mitad de mi cuerpo fuera del cayuco varias veces para capturar el mejor ángulo de los insectos sobre las plantas acuáticas. Otras escenas que no se incluyeron son mi apretón sobre su hombro cada vez que nuestra avioneta despegaba, o como ella esperaba pacientemente mientras yo grababa las gotas de lluvia en las hojas de las plantas que crecen al lado de la tumba de mi abuelo.

Mi investigación, que incluye entrevistas con los empleados del gobierno central, también requirió que pasaba una semana en Tegucigalpa. Pasábamos cada día en el camino entre las oficinas gubernamentales, con cortos recesos solo para un bocado y ver las montañas alrededor de la capital. Para mi decepción, casi todos los oficiales estaban ausentes o no fueron capaces de proveer información crítica sobra la condición grave de La Moskitia por no tener idea de lo que sucede allí. Esas discusiones inútiles dicen mucho sobre las experiencias de tantos indígenas, no solo la mujer, quienes han buscado ayuda del gobierno desapasionado y sus representantes desconocidos solo para ser recibidos con su silencio.

Hice este documental porque me aturde que mi pueblo se vea lo mismo después de 20 años. Decepciona a mi madre que se vea igual después de 50. Cada escena comunica la condicionalidad de la educación hondureña para sus ciudadanos indígenas. Aunque esta película será vista por todos los que deben verla, casi toda su audiencia prevista son empleados por el gobierno hondureño.


Los peligros del estancamiento educativo (y por lo tanto económico, político y social) son más amenazantes que nunca. Primeramente, el estancamiento educativo amenaza nuestra capacidad de prevenir el deterioro físico de nuestros pueblos que ya se ve claro. Segundamente, avanza la degradación de la identidad indígena en el mundo como no moderno, incivilizado, o enano. Sí, los indígenas somos una historia viva. Somos un testimonio al renacimiento después de la destrucción y ejemplos de la conservación cultural a través de generaciones del desplazamiento, infiltración, e intimidación. Pero los Miskitos no solo vivimos en el pasado. Nuestros hijos llegarán a ser ancianos, y sus hijos verán varias generaciones remando en las mismas aguas que sus antecesores. El trabajo de mi vida será defender no solo su derecho a gobernarse a si mismos, pero todo lo que es necesario para que nadie se olvide de los Miskitos.

En solo dos generaciones, Brus Laguna ha producido tanto su primera mujer a recibir un título universitario como su primera mujer graduarse de una institución Ivy League. Estos hechos han cambiado la historia de la Moskitia hondureña. Tengo confianza de que las mujeres que continúan saliendo Brus en búsqueda de una educación avanzada entienden el valor de sus decisiones tanto como espero transmitir con este documental.

La pelicula se puede ver en: www.vimeo.com/wetooarechildren/film


More Student Views

Afro-Latinidad as Self-Reconciliation

Afro-Latinidad as Self-Reconciliation

English + Español
For most Black people, February 27th is a fairly insignificant date, simply marking the second-to-last day of Black History Month here in the United States. For me, however, it wholly defines…

Print Friendly, PDF & Email