El paisaje lingüístico en Rohnert Park, California

by | Apr 1, 2020

Un domingo por la mañana, caminaba de mi casa al gimnasio… y me llamó la atención un misterioso rótulo bilingüe: cambiando tu vida/changing your life.

One Sunday morning as I walked from my home to the gym, I was struck by a mysterious sign: cambiando tu vida/changing your life.

De repente, me acordé de mi tarea lingüística:

“Utilizando la técnica del paisaje lingüístico… puedes recoger … un ejemplo del uso o no-uso de español (o el ‘Spanglish’) en lugares públicos.”

I thought of my homework for a linguistics class: look for examples of Spanish or Spanglish – or not – in public places.

Llegué a uno de los bancos más grandes del país y encontré grandes anuncios gemelos (inglés y español) para atraer clientes. Seguí caminando y encontré más material para mi tarea. Vi un salón de belleza que, curiosamente, anunciaba “Se habla español”dos veces. Más llamativo fue un par de anuncios gemelos – uno en inglés y el otro en español – en el escaparate del banco en la esquina.

¿Quieres hasta 75% mas de recompensas? gritaban los anuncios rojos diseñados para atraer más clientes. En frente del banco hubo sólo un buzón de periódico. Llevé la última edición de La Prensa Sonoma, periódico hermano al diario el Press Democrat.

Después de cruzar Commerce Boulevard pasé cinco negocios más. Ninguno de ellos – incluyendo un restaurante mexicano – tenía  anuncios en español. Baskins Robbins, Subway, Caesars Pizza y Jenny’s Nail & Hair salón tenían señalamiento solamente en inglés. ¡La taqueria, Mi farolillo, anunció sus horarios y sus servicios sólo en inglés! Incluso su anuncio neon de la cerveza mexicana Corona dijo “Find your beach”.

Fall/Winter 2019-2020Volume XIX, Number 2

Lindajoy Fenley is a former journalist whose bilingual life included many years in Mexico, Central America and Europe

Related Articles

Bilingualism in Perú

Bilingualism in Perú

“What does Gloriosky mean?” Mateo asked me. Gloriosky? How do I explain a term typically used in older vaudeville Broadway shows and movies? How do I contextualize this for a Peruvian student with zero reference to this type of genre? These are the kinds of questions that…

De-encapsulated Bilingual Education in Brazil

De-encapsulated Bilingual Education in Brazil

One school in São, Paulo, Brazil—with which co-author Susan Clemensha is very involved— is striving to create multilingual and multicultural contexts for learning, distancing itself from the…

Print Friendly, PDF & Email
Subscribe
to the
Newsletter